вторник , 17 октомври 2017 г.
Начало / Общество / Подпис на преводач вече ще се заверява от нотариус, а не в само във външното министерство

Подпис на преводач вече ще се заверява от нотариус, а не в само във външното министерство

mnvr

Подпис на преводач вече ще се заверява от нотариус, а не в само в МВнР в София. Услугата поевтинява от 15 на 5 лева (без ДДС). Заверката на подпис на оторизиран от Министерството на външните работи (МВнР) преводач на документи ще се извършва от всички български нотариуси по места, а не както досега от централното управление на министерството в София.

Това предлага заместник министър-председателят по правосъдната реформа и министър на външните работи Екатерина Захариева с промени в Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. Измененията бяха публикувани за обществено обсъждане на сайта на министерството, съобщиха оттам.

Проектът за изменения има за цел да улесни гражданите и бизнеса и да ускори административните процедури при извършване на преводи, легализация и заверка на документи и други книжа.

„В момента заверките на подписа на преводача се извършват само от нашите служители в Централното управление в София, което води до значителни затруднения за българите, които живеят извън столицата. Основен приоритет на нашето правителство е намаляване на административната тежест за гражданите и бизнеса във всички сфери и това поредно улеснение е част от мерките, които активно предприемаме в системата на МВнР за подобряване на обслужването”, каза вицепремиерът Захариева.

С предвижданите промени ще отпадне необходимостта представители на преводаческите фирми или гражданите да пътуват до Централно управление на външно министерство в столицата единствено с цел да заверят превод на определен документ. За услугата в момента МВнР събира такса от 15 лв., а при нотариусите същото ще струва 5 лева без ДДС.

„Нашите нотариуси работят в 133 населени места в България и е налице възможност за всеобхватно обслужване на гражданите в цялата страна. Нотариалната камара подкрепя напълно усилията на министър Захариева за намаляване на административната тежест и ще продължим да работим в тази посока.”, заяви нотариус Димитър Танев, председател на Съвета на нотариусите.

За да бъде гарантирана правната сигурност и професионалното ниво на превода, в доклада си Екатерина Захариева предлага преводачът да се легитимира пред нотариуса с документ, издаден от МВнР, че е вписван в списъка с юридически лица, извършващи официални преводи на документи и други книжа.

Текст и снимка: Actualno.com

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *